Bien sûr, vous pouvez
Sa, Sep 22, 2007
Heute musste ich einfach mal wieder grinsen… Ich lieferte gerade einen Drucker zu einem PC aus. Der Drucker kam von Canon. Während ich ihn so vor mich hintrug (in der Packung natürlich), hatte ich nichts besseres zu tun, als mal die Schachtel etwas genauer zu inspizieren. Als ich irgendwann beim Canon-typischen Schriftzug “You can – Canon” ankam, wunderte ich mich über das Sternchen bei “you can” und machte mich auf die Suche nach dem zweiten Sternchen, welches den Kommentar versteckte. Und tatsächlich, da war es… und man findet es auch auf der Website von Canon:

You can wird natürlich übersetzt für alle französisch sprechenden Menschen: “Bien sûr, vous pouvez“
Was ich mich in diesem Zusammenhang frage: Warum gerade französisch? Und seit wann ist diese Markierung? Ich persönlich denke nicht, dass dieses Sternchen von Anfang an war, als der Slogan entstand…
Und nun ist es offiziell: Mein Praktikum ist zu Ende… Ich weiss nicht, ob ich juhui oder schade hinschreiben soll. Es war ein tolles und spannendes Praktikum. Aber auch mit Stress und viel Arbeit verbunden. Deshalb geniesse ich das Wochenende auch, und lasse mich dabei nicht in Stress bringen
Null Chance
Einfach mal nichts machen müssen ist schön.
Am Montag gehts dann in den Zivilschutz-Kaderkurs “C Log Koord” nach Schwarzenburg. Und manchma – das muss ich sagen – mag ich den Bund schon. Wir bekommen immerhin ein 1/2 Billet erster Klasse spendiert. Das passt wie die Faust aufs Auge, da ich ein GA habe. Sprich: die andere Hälfte muss ich nicht bezahlen, da ein Klassenwechsel mit einem GA nur die Hälfte kostet. Nette Sache das ![]()
Und dann wäre da auch noch ein zweiter Blog… jetzt denken alle: Was? jetzt schreibt der Typ nochmal so nen Blog? Ähm jaa, so in etwa. Allerdings kein allgemeiner Blog und vor allem hat es auch seinen Grund: Der neue öV-Blog zum öffentlichen Verkehr ist deshalb entstanden, weil ich durch viele Fahrten auf dem Schweizerischen Schienenverkehr als Kunde viele Erlebnisse gemacht habe. Und wenn ich meine Tag-Cloud hier anschaue, dann zeigt sich, dass gerade SBB als Tag viel erwähnt wird von mir. Deshalb hab ich beschlossen, im öv-Blog diese Erlebnisse zu sammeln und niederzuschreiben. Auf das viele weitere Erlebnisse (positiv oder negativ) vielleicht auch mal zur Verbesserung im öffentlichen Verkehr beitragen. Und übrigens: Erlebnisse von meinen Leserinnen und Lesern sind natürlich herzlich Willkommen



Ist es nicht so, dass die Grande Nation generell ein Problem mit der englischen Sprache hat? Mir wurde mal gesagt, die Franzosen hätten Angst, dass ihre Sprache gegenüber der englischen Sprache an Bedeutung verliere; dies sei auch der Grund, weshalb man in praktisch allen Ländern Computer und Email sage, jedoch im französischen “ordinateur / lettre électronique”…
Deshalb vielleicht die Übersetzung auf der Canon-Verpackung: Um die französischen Kunden nicht zu verärgern. ;o)